Pedalare, camminare, correre...... (cycling, walking, race...)

Numerose sono le attività che si possono praticare:

- escursioni in MTB: a 5 min. si accede direttamente alla pista ciclabile di circa 20 km.(da Priola a Cantarana) che si può percorrere anche a piedi o a cavallo; vi sono inoltre molti sentieri segnalati e si possono raggiungere tutte le frazioni (con fatica ma merita farla!)

- sci: a 30 min. circa di macchina dalle stazioni di Garessio 2000 e Monesi

- sci di fondo: a 10 min. circa di macchina dalla pista omologata di Cantarana di 15 Km oppure a 30 min. da quella di Upega che è una pista per sciatori un pò più esperti 

- sci alpino: molti i percorsi per raggiungere le numerose vette (Pizzo 2476 mt., Mongioie 2630 mt., Antoroto 2144 mt., Marguareis 2651 mt., Saline 2612 mt. ecc..)

- arrampicata sportiva: a Ormea ci sono 13 settori ed altri nelle vicinanze (Viozene,Upega, Caprauna, Bagnasco, ecc.)

- pesca di fiume e torrente

- speleologia: il massiccio del Marguareis-Mongioie presenta una ricca copertura di rocce calcaree dando luogo al fenomeno del carsismo molto apprezzato dagli speleologi

- trekking: numerosi sentieri tra cui la balconata, un sentiero di 45 Km. che percorre le antiche borgate a 1200 mt. di altitudine, la Torre dei Saraceni, la Balma del Messere, ecc..

- presenza di punto panoramico per osservare gli animali selvatici

- rifugi: rif. Chionea, rif. Quarzina, rif. Mongioie, rif. La porta del sole, rif. Pian dell'Arma

- parco fluviale Altramella

 

There are numerous activities that can be practiced: 

- MTB excursions: 5 min. leads directly into the bicycle path of about 20 Km. (from Priola a Cantarana), wich can be covered on foot or on horseback, andthereare also manymarked trails and you can reach all the villages (with hard work but worth it!)

- ski: 30 min. about the stations Garessio 2000 and Monesi

- cross country skiing: 10 min. about drive to the track approved Cantarana of 15 km. or 30 min. Upega from that of a ski run that is a bit more experienced 

- alpine skiing: manypaths to reach the numerous peaks

- climbing: in Ormea there are 13 sector and other nearby

- river and stream fishing

- caving: the massive Marguareis-Mongioie presents an extensive coverage of limestone giving rise to the interesting phenomenon of karst much appreciated by cavers

- trekking: many trails including the Balconata, a 45 Km. trail that runs through the ancient villages a 1200 mt., the Torre dei Saraceni, la Balma del Messere..

- presence of vantage point to observe wild animals

- shelters: rif.Chionea, rif. Quarzina, rif. Mongioie, rif.LaPorta del Sole, rif. Pian dell'Arma

- river park Altramella

La nostra storia da ripercorrere (our history to trace)

Il Castello, il Ponte dei Corni, il Palazzo Comunale ex lanificio sabaudo, la Casa dei Signori di Ormea, Piazza Nuova, il Museo Etnografico, la Porta Sottana, il Torrione, il Biale, la Casa delle Meridiane, gli ex lavatoi pubblici, la Balma del Messere in loc. Cantarana, la Torre dei Saraceni in loc. Barchi, le ex scuole.

 

Chiese: Parrocchiale di San Martino, dei Battuti, Madonna degli Angeli, Annunziata, San Mauro, San Rocco.

 

Leggende: la leggenda del Ponte dei Corni, le Aquile dell'Impero, la Grotta dell'Orso, Aleramo e Adelasia, Ormea e le Frazioni, Zitta e i Saraceni, San Faustino, la Grotta dei Saraceni. 

 

The Castle, bridge of horns, town hall former woolenmill Savoy, house of lords, Piazza Nuova, ethnographic museum, Porta Sottana, tower, biale, house of sundials, former public washrooms, Balma del Messere, Torre dei Saraceni, former schools.

Church: Parrocchiale di San Martino, dei Battuti, Madonna degli Angeli, Annunziata, San Mauro, San Rocco.

Legends: the legend of bridge horns, the eagles of the empires, the cave bear, Aleramo e Adelasia, Ormea and fractions, Zitta and the saracens, San Faustino, the cave of the saracens.

 

Sentirsi a casa... (feeling at home)

Colazione all'italiana con marmellate e succhi fatti in casa, miele nostrano, torte, TV, lavatrice, asciugacapelli, ferro e asse da stiro, biancheria per bagno e camere, sacchetti con fiori di lavanda per i cuscini, cucina, seggiolone, scaldabiberon e lettino per bambini, deposito attrezzature sportive, parcheggio a 100 mt. circa, animali ammessi, possibilità di consultare cartine e guide di arrampicata su richiesta, noleggio MTB (al di fuori della struttura) e possibilità di contattare accompagnatori, pacchetti pesca, corsi base di uncinetto (filet), maglia e cucina, gite accompagnate alla Torre dei Saraceni di Barchi e alla Colma, degustazione/raccolta di fragole nostrane e acquisto tome di capra direttamente nel caseificio (in stagione).

Luna Piena è convenzionato con:

- Riserva La Regina 

- Pizzeria La Forgia

- Rifugio Chionea 

- Centro estetico Blu Estetica

 

Italian breakfast,TV, washing machine, dryer, iron and ironing board, bed linen to bathroom and bedrooms, with lavanders bags for pillows, refrigerator, high chair, bottle warmer and baby crib, equipement storage sports, parking at 100 mt. about, pets allowed, possibility to consult trail maps and guides climbing on request, mountain bike rental (outsaid the structure) and ability to contact carers, basic courses in crochet (filet), knitting and cooking, tasting/collectionof homegrown strawberries and purchase tome directly in the dairy goat (in season).

Luna Piena has an agreement with: Riserva La Regina, Pizzeria La Forgia, Rifugio Chionea, centro estetico Blu Estetica

Contatti (contacts):

Bed & Breakfast Luna Piena

Via Armetta,n° 4

12078- Ormea (CN)

Tel: 338 4845777

Fax: 

Mail: m.rossignolo@alice.it